Español en Red 2.0: e-bibliografía

sobre la narrativa picaresca áurea

 

Gaspar Garrote Bernal

(ggb@uma.es)

universidad de málaga

 

 

Resumen

Segunda entrega del proyecto Español en Red. Esta bibliografía electrónica sobre la narrativa picaresca del Siglo de Oro español, proporciona enlaces a los textos del repertorio, organizados cronológicamente.

 

 

Abstract

Second delivery of the Español en Red project. This bibliography about picaresque novel of Spanish Golden Age, provides links to the texts of the digest, organized chronologically.

 

Palabras clave

Literatura española del Siglo de Oro

Narrativa picaresca

Bibliografía

 

 

 

 

 

 

Key words

Spanish Golden Age Literature Picaresque novel

Bibliography

 

AnMal Electrónica 23 (2007)

ISSN 1697-4239

 

 

 

Las bibliografías son aceleradores de la producción de conocimiento. La Red permite hoy construir bibliografías electrónicas o e-bibliografías que, además de estructurar las referencias dispersas y ahorrar esfuerzos de localización, ofrecen la ventaja de la lectura directa de los materiales. El proyecto Español en Red, que inicié el pasado número de AnMal Electrónica con “Español en Red 1.0: e-bibliografía de artículos críticos sobre poesía española del Siglo de Oro”, aspira a formar e-bibliografías cuya polivalencia las convierta potencialmente en guías de la investigación, en tanto en sí mismas constituyen parciales estados de la cuestión, y en organizadores de la docencia, pues la estructuración diacrónica con que se han concebido facilita su manejo como capítulos de virtuales —y, claro está, entrelazables— historias literarias.

La etiqueta narrativa picaresca, aunque menos previsible ante los buscadores de la Red, pretende sintetizar la antítesis creada por algunos estudiosos entre una supuesta novela picaresca auténtica y una picaresca decadente. Una dicotomía tan evidente para los receptores de la construcción crítica de los siglos XIX y XX, como impensable —también por la realidad histórica del notable éxito coetáneo de tal decadencia— para unos lectores, imitadores e impresores del XVII que, en diálogo con la producción cervantina y otras formas renovadas del relato, iban camino de la novela moderna. Es lo que muestra el poner las realizaciones del subgénero narrativo picaresco por su orden, no del abc canónico, teórico, sincrónico o acrónico, sino histórico o —más simplemente— temporal: un orden que, por ser tan obvio, resulta menos brillante o más ajustado a los hechos. Lo que no implica que sea resistente a la manipulación historiográfica del flash back; a fin de cuentas, todo investigador y todo profesor es omnisciente respecto de la materia que estudia o domina.

Como siempre, el terreno de la narrativa picaresca áurea española presenta parcelas tan roturadas e-bibliográficamente —las del Lazarillo de Tormes y Cervantes, en especial— que han comenzado a generar excedentes de producción; quiero decir, estudios extraliterarios y extrafilológicos, pero también trabajos de escasa calidad. Por el contrario, otras zonas quedan aún vírgenes: carecen de edición digital la Teresa de Manzanares de Castillo Solórzano y el Estebanillo, y de estudios en el mismo formato el Lazarillo de Cortés de Tolosa y el Trapaza de Castillo. De Jerónimo de Alcalá Yáñez y Ribera, Alonso, mozo de muchos amos, o El donado hablador (1624-1626) y Antonio Enríquez Gómez, Vida de don Gregorio Guadaña (1644), no hay una cosa ni otra, y sólo contamos con versiones electrónicas de traducciones francesas de las obras de Luna y Carlos García, y de La garduña de Castillo.

También una e-bibliografía, como cualquier catálogo, repertorio o recopilación bibliográfica, es indicio de constitución de un canon.

 


 

Cien años de soledad picaresca (1554-1646)

Presentaciones genéricas y generales

La perspectiva editorial

Léxico

Intertextualidad y recepción

Siglos XVI-XVII

Siglos XVIII-XX

Literaturas hispano e iberoamericana

Otras literaturas y culturas

Otras perspectivas

Antologías

 

Primera oleada (1554-1555): el discurrir anónimo

Lazarillo de Tormes (1554)

Ediciones

Traducciones

Transmisión textual

Autoría

Datación y referencias históricas

Interpretaciones generales

Prólogo

Tratado I

Tratado II

Tratado VII

Intertextualidad y recepción

Otros estudios

Segunda parte del Lazarillo de Tormes (1555)

Ediciones

Estudios

 

Segunda oleada (1599-1605): un canon de éxito

Mateo Alemán, Guzmán de Alfarache (1599-1604)

Ediciones

Traducciones

Interpretaciones

Otras obras (ediciones)

Biografía y otras obras (estudios)

Mateo Luján de Sayavedra (Joan Martí), Segunda parte de Guzmán de Alfarache (1602)

Ediciones

Estudios

Francisco de Quevedo, Historia de la vida del Buscón (h. 1603)

Ediciones

Traducciones

Transmisión textual

Interpretaciones

Otros estudios

Gregorio González, Guitón Honofre (h. 1604)

Ediciones

Estudios

Francisco López de Úbeda, La pícara Justina (1605)

Ediciones

Traducciones

Autoría

Interpretaciones

 

Tercera oleada (1612-1646): variaciones, competiciones y contrastes

Alonso Jerónimo de Salas Barbadillo, La hija de Celestina (1612)

Ediciones

Estudios

Miguel de Cervantes, Rinconete y Cortadillo (Novelas ejemplares, 1613)

Ediciones

Traducciones

Transmisión textual

Interpretaciones

Miguel de Cervantes, El coloquio de los perros (Novelas ejemplares, 1613)

Ediciones

Traducciones

Interpretaciones generales

Aspectos particulares

Vicente Espinel, Vida del escudero Marcos de Obregón (1618)

Ediciones

Imitaciones

Estudios

Carlos García, La desordenada codicia de los bienes ajenos (1619)

Traducciones

Juan Cortés de Tolosa, Lazarillo de Manzanares (1620)

Ediciones

Juan de Luna, Segunda parte de la vida de Lazarillo de Tormes (1620)

Estudios

Alonso de Castillo Solórzano, La niña de los embustes, Teresa de Manzanares (1632)

Estudios

Alonso de Castillo Solórzano, Aventuras del bachiller Trapaza (1637)

Ediciones

Alonso de Castillo Solórzano, La garduña de Sevilla y anzuelo de las bolsas (1642)

Traducciones

Estudios

La vida y hechos de Estebanillo González, hombre de buen humor, compuesto por él mismo (1646)

Autoría

Interpretaciones

Intertextualidad y recepción


 

CIEN AÑOS DE SOLEDAD PICARESCA (1554-1646)

 

Presentaciones genéricas y generales

1 F. CABO ASEGUINOLAZA, “Bajtín y la teoría de la historia literaria: el caso de la picaresca”, Signa, 3 (1994).

2 Y. CAMPBELL MANJÁRREZ, “La literatura picaresca del siglo XVII. ¿Una narrativa reformista?”, NRFH, 52 (2004).

3 E. DEHENNIN, “En pro de una explicación literaria de la novela picaresca o La novela picaresca a la luz de la poética”, AIH, III (1970).

4 I. EL-OUTMANI, “Picaresca”, Espéculo, 35 (2007).

5 F. LÁZARO CARRETER, “Para una revisión del concepto «novela picaresca»”, AIH, III (1970).

6 J. R. RODRÍGUEZ DE LERA, “Notas sobre una definición de género picaresco para estudios de Literatura comparada”, Contextos, 37-40 (2001-2002).

7 M. WALTER, “¿Existe un realismo picaresco?”, AIH, VI (1980).

8 A. YLLERA, “«Tanto la mentira es mejor cuanto más parece verdadera». (La autobiografía como género renovador de la novela: Lazarillo, Guzmán, Robinson, Moll Flanders, Marianne y Manon)”, 1616, 4 (1981).

9 A. ZAMORA VICENTE, Qué es la novela picaresca (1962), Alicante, BV Cervantes, 2002.

Otras referencias: 149; 155.

 

 

La perspectiva editorial

10 J. IFFLAND, “El pícaro y la imprenta. Algunas conjeturas acerca de la génesis de la novela picaresca”, AIH, IX (1989).

11 V. INFANTES, “La prosa de ficción renacentista: entre los géneros literarios y el género editorial, AIH, X (1992).

12 V. INFANTES DE MIGUEL, “Tipologías de la enunciación literaria en la prosa áurea. Seis títulos (y algunos más) en busca de un género: libro, obra, tratado, crónica, historia, cuento, etc. (II)”, AIH, XII (1998).

 

 

Léxico

13 R. SALILLAS, El delincuente español. El lenguaje (estudio filológico, psicológico y sociológico). Con dos vocabularios jergales (1896), Alicante, BV Cervantes, 2000.

 

 

Intertextualidad y recepción

siglos xvi-xvii

14 V. ARIZPE, “Francisco Santos: aclaraciones crítico-bibliográficas a las Obras en prosa y verso, Hispania, 74 (1991).

15 S. ARMON, “The Paper Key: Money as Text in Cervantes’s El celoso extremeño and José de Camerino’s El pícaro amante, Cervantes, 18 (1998).

16 M. S. ARREDONDO, “Avisos sobre la capital del orbe en 1646: Los Peligros de Madrid, Criticón, 63 (1995).

17 C. E. BOURQUE y R. J. QUIRK, “Andrés in Don Quixote: A Cervantine Picaro”, Cervantes, 5 (1985).

18 F. CARRILLO, La vida del pícaro (1601): Testimonio contextual de la picaresca”, AIH, VIII (1986).

19 M. FERRER-CHIVITE, “Baltasar de Collazos y el protopicarismo de sus Colloquios (1568)”, AIH, XII (1998).

20 A. MADROÑAL DURÁN, “Sobre el autobiografismo en las novelas de Gonzalo de Céspedes y Meneses a la luz de nuevos documentos”, Criticón, 51 (1991).

21 H. MANCING, “El Diálogo del Capón y la tradición picaresca”, AIH, VI (1980).

22 G. SOBEJANO, “Lope de Vega ante la picaresca”, AIH, VII (1982).

Otras referencias: 89; 227.

 

siglos xviii-xx

23 J. PÉREZ, “Presence of the Picaresque and the Quest-Romance in Mercè Rodoreda’s Quanta, quanta guerra, Hispania, 76 (1993).

24 J. R. RODRÍGUEZ DE LERA, Oro y hambre: una lectura moderna de la novela picaresca”, Contextos, 33-36 (1999-2000).

Otras referencias: 88.

 

literaturas hispano e iberoamericana

25 R. M. CABRERA, “El pícaro en las literaturas hispánicas”, AIH, III (1970).

26 R. M. CABRERA, La Feria, de Juan José Arreola: la picaresca como manifestación colectiva”, AIH, VI (1980).

27 E. CARILLA, “El misterio del Lazarillo de ciegos caminantes, AIH, IV (1982).

28 E. CARILLA, “Derivaciones ocultas de El Lazarillo de ciegos caminantes, AIH, V (1977).

29 I. I. FERNÁNDEZ ARIAS, “Calas en el pensamiento de Fernández de Lizardi referente a la libertad de expresión”, AIH, XII (1998).

30 C. C. GALVÁN GAYTÁN, “José Joaquín Fernández de Lizardi y la educación de las mujeres: notas sobre las heroínas mexicanas”, AIH, XII (1998).

31 M. M. GONZÁLEZ, “Picaresca ¿Historia o discurso? (Para una aproximación al pícaro en la literatura brasileña)”, AIH, VIII (1986).

32 M. M. GONZÁLEZ, “Por los nuevos caminos de la picaresca: Mi tío Atahualpa, AIH, X (1992).

33 R. OVIEDO Y PÉREZ DE TUDELA, “Una obra puente entre el periodismo y la novela de Fernández de Lizardi”, BMC, 5 (1982).

34 M. R. PALAZÓN MAYORAL, “Dos vírgenes en guerra: Lizardi y la defensa nacional”, AIH, XII (1998).

35 E. RODRIGO, “«Un viaje algo circunstanciado»: el destinatario de El lazarillo de ciegos caminantes, AIH, XI (1994).

36 J. SÁNCHEZ ZAPATERO, “Heterogeneidad y fuentes literarias de El Periquillo Sarniento, de José Joaquín Fernández de Lizardi”, Espéculo, 34 (2006-2007).

Otras referencias: 91; 228.

 

otras literaturas y culturas

37 A. DOMÍNGUEZ REY, “Rabelais y España”, CIF, 6 (1980).

38 J. A. GARRIDO ARDILA, “Revisión de las posturas anglófilas en torno a la picaresque fiction: notas comparativistas desde la orilla del hispanismo”, AEF, 23 (2000).

Otras referencias: 6; 8; 51; 52; 86; 90; 104; 105; 106; 107; 131; 147; 167; 195; 201; 205; 209; 210; 215; 217; 223; 225.

 

 

Otras perspectivas

39 J. L. ALONSO HERNÁNDEZ, “Lectura psicoanalítica de temáticas picarescas”, AIH, VII (1982).

40 J. I. BARRIO OLANO, “Las Indias y Argel en la literatura picaresca”, Espéculo, 32 (2006).

41 M. S. CARRASCO URGOITI, “Reflejos de la vida de los moriscos en la novela picaresca”, EM, 4 (1984).

42 M. JOLY, “Casuística y novela: de las malas burlas a las burlas buenas”, Criticón, 16 (1980).

43 L. LÓPEZ GRIGERA, “Sobre el realismo literario del Siglo de Oro”, AIH, VIII (1986).

44 A. REDONDO GOICOECHEA, “El nombre propio del pícaro como indicio sintagmático de la narración”, Dicenda, 3 (1984).

 

 

Antologías

45 F. RUIZ MORCUENDE, ed., La novela picaresca (1922), The Project Gutenberg, 2005.


 

PRIMERA OLEADA (1554-1555): EL DISCURRIR ANÓNIMO

 

Lazarillo de Tormes (1554)

ediciones

46 ANÓNIMO, La vida del Lazarillo de Tormes, y de sus fortunas y adversodades [sic], ed. M. Garci-Gómez, Duke University, s.a.

47 ANÓNIMO, Vida de Lazarillo, MBN-The Project Gutenberg, 1995.

48 ANÓNIMO, Lazarillo de Tormes, ed. U. Harsch, Augsburg, Augustana, 2000.

49 ANÓNIMO, La vida de Lazarillo de Tormes, y de sus fortunas y adversidades y concordancias, Alicante, BV Cervantes, 2004.

50 A. de VALDÉS, La vida de Lazarillo de Tormes, y de sus fortunas y adversidades, ed. R. Navarro Durán (2004), Alicante, BV Cervantes, 2006.

 

traducciones

51 ANÓNIMO, La vida de Lazarillo de Tormes, (1601: [français-espagnol]) ed. facs., París, Gallica (BNF), s.a.

52 D. HURTADO DE MENDOZA, La vida del Lazarillo de Tormes (1616: [français-espagnol]), ed. facs., París, Gallica (BNF), s.a.

Otras referencias: 90; 217.

 

transmisión textual

53 J. CAÑAS MURILLO [y M. A. LAMA], “Un Lazarillo de Medina del Campo: peculiaridades y variantes de una edición desconocida de 1554”, AEF, 19 (1996).

54 J. CAÑAS MURILLO,  “Una nueva edición de Lazarillo de Tormes: Medina del Campo, 1554” (1996), Alicante, BV Cervantes, 2002.

55 J. MONTERO, “Tras las huellas de un Lazarillo perdido (Valencia, Miguel Borrás, 1589)”, Studia Aurea, 1 (2007).

56 A. RUFFINATTO, “«De este arte» se edita el Lazarillo. (Lo que El País no quiso publicar con una carta de Miguel de Sayavedra)”, Artifara, 1 (2002).

57 A. RUFFINATTO, “Un nuevo ejemplar del Lazarillo «castigado» (Roma, Facchetto 1600)”, Artifara, 2 (2003).

58 J. WEINER, “Las interpolaciones en El Lazarillo de Tormes (Alcalá de Henares, 1554) con énfasis especial sobre las del ciego”, AIH, IV (1982).

 

autoría

59 A. ALATORRE, “El Lazarillo y Alfonso de Valdés”, NRFH, 52 (2004).

60 A. BARAS ESCOLAR, Lazarillo y su autor: ¿Alfonso de Valdés o Lope de Rueda?”, Ínsula, 682 (2003).

61 F. CALERO, “Luis Vives fue el autor del Lazarillo de Tormes, Espéculo, 32 (2006).

62 F. CALERO, “El prólogo del Lazarillo y la obra de Luis Vives”, Espéculo, 35 (2007).

63 D. GONZÁLEZ RAMÍREZ, Lazarillo de Tormes, condenado al anonimato”, AnMal-e, 15 (2004).

64 J. L. MADRIGAL, “Cervantes de Salazar, autor del Lazarillo, Artifara, 2 (2003).

65 R. NAVARRO DURÁN, Alfonso de Valdés, autor del «Lazarillo de Tormes», Barcelona, Universitat, 2002-2006.

66 V. PÉREZ VENZALÁ, “El Lazarillo sigue siendo anónimo. En respuesta a su atribución a Alfonso de Valdés”, Espéculo, 27 (2004).

 

datación y referencias históricas

67 F. RICO, “Resolutorio de cambios de Lázaro de Tormes (hacia 1552)”, Dicenda, 7 (1988).

68 M. C. VAQUERO SERRANO, “Una posible clave para el Lazarillo de Tormes. Bernardino de Alcaraz, ¿el arcipreste de San Salvador?”, Lemir, 5 (2001).

 

interpretaciones generales

69 A. ALATORRE, “Contra los denigradores de Lázaro de Tormes”, NRFH, 50 (2002).

70 G. ÁLVAREZ, “En el texto del Lazarillo de Tormes, AIH, II (1967).

71 G. ÁLVAREZ, “Dos muchachos en un medio hostil”, AIH, IV (1982).

72 F. CALERO, “Interpretación del Lazarillo de Tormes, Espéculo, 29 (2005).

73 E. DEHENNIN, Lazarillo de Tormes en la encrucijada de enunciación y enunciado”, AIH, VI (1980).

74 M. FERRER-CHIVITE, “Lázaro de Tomes y los «godos»”, AIH, IX (1989).

75 M. FERRER-CHIVITE, “El de Lázaro de Tormes, ¿caso o casos?”, AIH, X (1992).

76 M. M. GONZÁLEZ, Lazarillo de Tormes y el manierismo”, AIH, XII (1998).

77 M. R. LIDA DE MALKIEL, “Función del cuento popular en el Lazarillo de Tormes, AIH, I (1964).

78 S. LOZANO YAGÜE, “La función semio-literaria de los recursos proxémicos en el Lazarillo de Tormes, Signa, 7 (1998).

79 D. YNDURÁIN, “El renacimiento de Lázaro”, Hispania, 75 (1992).

 

prólogo

80 A. GÓMEZ-MORIANA, “La subversión del discurso ritual en la literatura española de los siglos de oro”, AIH, VII (1982).

81 J. JOSET, “En torno al «grosero estilo» del Lazarillo, AIH, XII (1998).

 

tratado i

82 M. FERRO, “Perversión del aprendizaje violento en el Tratado 1º de Lazarillo de Tormes. La violencia como construcción-destrucción de un sujeto”, Espéculo, 23 (2003).

83 S. J. NOVAK Jr., “A New Perspective on Tractado Primero of Lazarillo de Tormes: The Structural Prophercy”, Hispania, 73 (1990).

84 S. J. NOVAK Jr., “The Blindman’s New Function: An Exemplum of the Capital Sin of Anger in Lazarillo de Tormes, Hispania, 73 (1990).

85 J. J. del REY POVEDA, “El Tratado Primero del Lazarillo de Tormes, Espéculo, 17 (2001).

Otras referencias: 67.

 

tratado ii

86 A. VILANOVA, “Un episodio del Lazarillo y el Asno de oro de Apuleyo”, 1616, 1 (1978).

87 J. WEINER, “La lucha de Lazarillo de Tormes por el arca”, AIH, III (1970).

 

tratado vii

Otras referencias: 68.

 

intertextualidad y recepción

88 M. FERRER-CHIVITE, “Lázaro de Ledesma versus Lázaro de Tormes, o Camilo José Cela frente al anónimo de 1554” (1995), AnMal-e, 12 (2002).

89 R. LÓPEZ REDONDO, “Lázaro de Tormes y el valentón cervantino”, Artifara, 1 (2002).

90 M. C. PANGALLO, Il Picariglio Castigliano di Barezzo Barezzi”, Artifara, 3 (2003).

91 H. ZIOMEK, “El Lazarillo de Tormes y La vida inútil de Pito Pérez: dos novelas picarescas”, AIH, III (1970).

Otras referencias: 51; 52; 217.

 

otros estudios

92 A. BRANDOU y R. SOSA, “Siglo XXI: entre lazarillos y quijotes. Propuesta didáctica en torno a Lazarillo de Tormes y Don Quijote de la Mancha, Espéculo, 28 (2004-2005).

93 F. DELGADO MONTERO, Lazarillo de Tormes: Un estudio psicológico sobre la génesis de personalidad e imposible maduración emocional de Lázaro de Tormes, Artifara, 5 (2005).

94 M. FERRER-CHIVITE, “Lázaro de Tormes: personaje anónimo (Una aproximación psico-sociológica)”, AIH, VI (1980).

95 G. MARTÍNEZ, “Lazarillo o la voz del otro”, Espéculo, 28 (2004-2005).

96 J. VILAHOMAT, Lazarillo de Tormes: Persistencias del discurso postmoderno desde el sujeto híbrido”, Lemir, 9 (2005).

 

 

Segunda parte del Lazarillo de Tormes (1555)

ediciones

97 ANÓNIMO, La Segunda parte del Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades, Alicante, BV Cervantes, 1999.

 

estudios

Otras referencias: 75.


 

SEGUNDA OLEADA (1599-1605): UN CANON DE ÉXITO

 

Mateo Alemán, Guzmán de Alfarache (1599-1604)

ediciones

98 M. ALEMÁN, Vida y hechos del pícaro Guzmán de Alfarache. Atalaya de la vida humana (1681), ed. facs., Granada, BV Andalucía, s.a.

99 M. ALEMÁN, Primera y segunda parte de la vida y hechos del Pícaro Guzmán de Alfarache (1750), ed. facs., Granada, BV Andalucía, s.a.

100 M. ALEMÁN, Guzmán de Alfarache, ed. M. Garci-Gómez, Duke University, s.a.

101 M. ALEMÁN, Guzmán de Alfarache. Segunda parte y concordancias, Alicante, BV Cervantes, 2000.

102 M. ALEMÁN, Primera parte de Guzmán de Alfarache, ed. R. Navarro Durán (2004), Alicante, BV Cervantes, 2006.

103 M. ALEMÁN, Segunda parte de Guzmán de Alfarache, ed. R. Navarro Durán (2004) y concordancias, Alicante, BV Cervantes, 2006.

 

traducciones

104 M. ALEMÁN, Guzman d’Alfarache […] divisé en trois livres (1600), ed. facs., París, Gallica (BNF), s.a.

105 M. ALEMÁN, Vitae humanae proscenium sub persona Gusmanni Alfaracii repraesentatim. Caspare Ens editore (1652), ed. facs., Granada, BV Andalucía, s.a.

106 M. ALEMÁN, La vie de Guzman d’Alfarache (1696), tome I, tome II y tome III, ed. facs., Granada, BV Andalucía, s.a.

107 M. ALEMÁN, Histoire de Guzman d’Alfarache […] nouvellement traduite et purgée des moralitez superflues par M. Le Sage (1825), París, l’Institut National de la Langue Française-Gallica (BNF), 1997.

 

interpretaciones

108 M. CAVILLAC, “El diálogo del narrador con el narratario en el Guzmán de Alfarache de Mateo Alemán”, Criticón, 82 (2000).

109 E. H. FRIEDMAN, “Insincere Flattery: Imitation and the Growth of the Novel”, Cervantes, 20 (2000).

110 H. GUERREIRO, “Á propos des origines de Guzmán: le «déterminisme» en Question”, Criticón, 9 (1980).

111 H. GUERREIRO, “Honra, jerarquía social y pesimismo en la obra de Mateo Alemán”, Criticón, 25 (1984).

112 H. GUERREIRO, “Guzmán y el cocinero o del estilo de servir a príncipes. Breve cala y cata en el parasitismo del mundo aristocrático”, Criticón, 28 (1984).

113 F. MÁRQUEZ VILLANUEVA, Bonifacio y Dorotea: Mateo Alemán y la novela burguesa”, AIH, VIII (1986).

 

otras obras (ediciones)

114 M. ALEMÁN, San Antonio de Padua (1605), ed. facs., Granada, BV Andalucía, s.a.

115 M. ALEMÁN, Ortografía castellana (1609), ed. facs., Madrid, BNE, s.a.

 

biografía y otras obras (estudios)

116 G. BLEIBERG, “Nuevos datos biográficos de Mateo Alemán”, AIH, II (1967).

117 G. BLEIBERG, “El «informe secreto» de Mateo Alemán sobre el trabajo forzoso en las minas de Almadén”, Estudios de Historia Social. Revista del Instituto de Estudios de Sanidad y Seguridad Social, 2-3 (1977).

118 J. A. GONZÁLEZ SALGADO, “La influencia de Andrés Flórez en la Ortografía de Mateo Alemán”, Hesperia. Anuario de Filología Hispánica, 4 (2001).

119 H. GUERREIRO, “Aproximación a la estructura y las fuentes del Libro I del San Antonio de Padua de Mateo Alemán”, Criticón, 12 (1980).

120 H. GUERREIRO, “Santa Cruz de Coimbra y el San Antonio de Padua de Mateo Alemán”, Criticón, 26 (1984).

121 H. GUERREIRO, “Del San Antonio de Padua a los cinco mártires de Marruecos. Rui de Pina y Mateo Alemán: aproximación crítica a una fuente portuguesa”, Criticón, 31 (1985).

122 H. GUERREIRO, “La tradición hagiográfica antoniana de los Libros I y II del San Antonio de Padua de Mateo Alemán. Aproximación a su estructura y sus fuentes”, Criticón, 32 (1986).

123 H. GUERREIRO, “El San Antonio de Padua de Mateo Alemán: tradición hagiográfica y proceso ideológico de reescritura. En torno al tema de pobres y poderosos”, Criticón, 77 (1999).

 

 

Mateo Luján de Sayavedra (Joan Martí),

Segunda parte de Guzmán de Alfarache (1602)

ediciones

124 M. LUJÁN DE SAYAVEDRA, Segunda parte de la vida del pícaro Guzmán de Alfarache, ed. E. Suárez Figaredo, Indiana University-Purdue University Fort Wayne, 2004.

125 M. LUJÁN DE SAYAVEDRA, Segunda Parte de La vida del pícaro Guzmán de Alfarache, ed. R. Navarro Durán (2005), Alicante, BV Cervantes, 2006.

 

estudios

Otras referencias: 109.

 

 

Francisco de Quevedo,

Historia de la vida del Buscón (h. 1603)

ediciones

126 F. de QUEVEDO, Historia de la vida del Buscón, llamado don Pablos, ejemplo de vagabundos y espejo de tacaños (1626), ed. facs., Alicante, BV Cervantes, 2002.

127 F. de QUEVEDO, Historia y vida del gran tacaño (1699), ed. facs., Alicante, BV Cervantes, 2003.

128 F. de QUEVEDO, La historia de la vida del Buscón, ed. M. Garci-Gómez, Duke University, s.a.

129 F. de QUEVEDO, Historia de la vida del Buscón y concordancias, Alicante, BV Cervantes, 1999.

130 F. de QUEVEDO, La vida del Buscón, ed. R. Navarro Durán (2005), Alicante, BV Cervantes, 2006.

 

traducciones

131 F. de QUEVEDO, L’aventurier Buscon. Histoire facétieuse composée en espagnol [...] ensemble les Lettres du chevalier de l’Espargne (1645), ed. facs., París, Gallica (BNF), s.a.

 

transmisión textual

132 P. JAURALDE, “¿Redactó Quevedo dos veces El Buscón?”, RFR, 5 (1987-1988).

133 P. JAURALDE POU, “El texto del Buscón, de Quevedo”, Dicenda, 7 (1988).

134 A. SANZ CABRERIZO, “«Ya soy otro». El Buscón en la Bibliotheque Bleue de Troyes”, Dicenda, 11 (1993).

 

interpretaciones

135 M. M. GONZÁLEZ, “La ficción dentro de la ficción en El Buscón de Quevedo”, AIH, XI (1994).

136 A. PÉREZ VENZALÁ, Estudios sobre Picaresca. El «Buscón» y «La Pícara Justina», Madrid, Minotauro, 2003.

137 A. REDONDO, “Del personaje de don Diego Coronel a una nueva interpretación de El Buscón, AIH, V (1977).

138 F. RODRÍGUEZ MANSILLA, “«Émulo de Guzmán de Alfarache y tan agudo y gracioso como don Quijote»”. El lugar del Buscón en la picaresca”, Etiópicas, 1 (2004-2005).

139 J. C. VELA BUENO, “Historia y distorsión formal en El Buscón, Dicenda, 14 (1996).

 

otros estudios

140 C. D. PRESBERG, “Deliverance in the Prison-House: Paradoxes of Self, Culture, and Language in the Writings of Quevedo”, Hispania, 78 (1995).

141 R. QUÉRILLACQ, “Ensayo de una lectura socioeconómica de la obra de Quevedo”, Criticón, 17 (1982).

142 M. ROMANOS, “Sobre la semántica de «figura» y su tratamiento en las obras satíricas de Quevedo”, AIH, VII (1982).

 

 

Gregorio González, Guitón Honofre (h. 1604)

ediciones

143 G. GONZÁLEZ, Primera parte del Guitón Onofre, ed. R. Navarro Durán (2005), Alicante, BV Cervantes, 2006.

 

estudios

144 J. M. OLTRA TOMÁS, “Los modelos narrativos de El Guitón Honofre, de Gregorio González”, CIF, 10 (1984).

 

 

Francisco López de Úbeda, La pícara Justina (1605)

ediciones

145 F. LÓPEZ DE ÚBEDA, Libro de entretenimiento de la pícara Justina, Alicante, BV Cervantes, 1999.

146 F. LÓPEZ DE ÚBEDA (B. de NAVARRETE), Libro de entretenimiento de la pícara Justina, ed. R. Navarro Durán (2007), Alicante, BV Cervantes, 2007.

 

traducciones

147 [F. LÓPEZ DE ÚBEDA,] La narquoise Justine. Lecture pleine de récréatives aventures et de morales railleries contre plusieurs conditions humaines (1636), ed. facs., París, Gallica (BNF), s.a.

 

autoría

148 A. ROJO VEGA, “Propuesta de nuevo autor para La pícara Justina: fray Bartolomé Navarrete O. P. (1560-1640)”, Dicenda, 22 (2004).

 

interpretaciones

149 M. S. ARREDONDO, “Pícaras. Mujeres de mal vivir en la narrativa del Siglo de Oro”, Dicenda, 11 (1993).

150 Y. CAMPBELL, “López de Úbeda y la teoría picaresca”, AIH, X (1992).

151 B. M. DAMIANI, “Aspectos barrocos de La pícara Justina, AIH, VI (1980).

152 B. M. DAMIANI, “Disfraz en La pícara Justina, AIH, VII (1982).

153 P. LÓPEZ DE TAMARGO, “Cuadros y recuadros del discurso picaresco: el caso de La pícara Justina, AIH, VIII (1986).

154 V. PÉREZ VENZALÁ, “Del bufón al pícaro. El caso de La pícara Justina, Dicenda, 17 (1999).

155 F. M. SOGUERO, “El discurso antifeminista de las pícaras. Misoginia en la picaresca femenina”, Dicenda, 15 (1997).

156 P. ZECEVIC, La pícara Justina a la luz de la «teoría» de «parler-femme» de Luce Irigaray”, AIH, XII (1998).

Otras referencias: 136.


 

TERCERA OLEADA (1612-1646):

VARIACIONES, COMPETICIONES Y CONTRASTES

 

Alonso de Salas Barbadillo, La hija de Celestina (1612)

ediciones

157 A. de SALAS BARBABILLO, La hija de Celestina (1612), ed. facs., Alicante-Madrid, BV Cervantes-BNE, 2002.

158 A. de SALAS BARBABILLO, La ingeniosa Elena […] agora de nueuo ilustrada y corregida por su mismo autor (16142), ed. facs., Madrid, BNE, s.a.

159 A. de SALAS BARBABILLO, La hija de Celestina, ed. R. Navarro Durán (2007), Alicante, BV Cervantes, 2007.

 

estudios

160 F. RODRÍGUEZ MANSILLA, “«Quien bien ata, bien desata»: La hija de Celestina de Salas Barbadillo”, e-Humanista, 6 (2006).

Otras referencias: 149; 155; G. GARROTE BERNAL, “Español en Red 1.0: e-bibliografía de artículos críticos sobre poesía española del Siglo de Oro”, AnMal-e, 22 (2007), nos 264 y 309-312.

 

 

Miguel de Cervantes, Rinconete y Cortadillo

(Novelas ejemplares, 1613)

ediciones

161 M. de CERVANTES, Rinconete y Cortadillo (1613), ed. facs., Alicante-Madrid, BV Cervantes-BNE, 2001.

162 M. de CERVANTES, Rinconete y Cortadillo (16142), ed. facs., Alicante-Madrid, BV Cervantes-BNE, 2001.

163 M. de CERVANTES, Novela de Rinconete y Cortadillo, ed. R. Schevill y A. Bonilla (1922) y concordancias, Alicante, BV Cervantes, 2002.

164 M. de CERVANTES, Novela de Rinconete y Cortadillo [versión Porras de la Cámara], ed. R. Schevill y A. Bonilla (1922) y concordancias, Alicante, BV Cervantes, 2003.

165 M. de CERVANTES, Rinconete y Cortadillo, ed. y concordancias (2002) F. Sevilla Arroyo, Alicante, BV Cervantes, 2001.

166 M. de CERVANTES, Novela de Rinconete y Cortadillo [versión Porras de la Cámara], ed. y concordancias F. Sevilla Arroyo, Alicante, BV Cervantes, 2002.

 

traducciones

167 M. de CERVANTES, Nouvelles exemplaires (1744), ed. facs., París, Gallica (BNF), s.a., vols. I y II.

 

transmisión textual

168 C. LÓPEZ-GÓMEZ, “Publicación de Rinconete y Cortadillo y El celoso extremeño en el Gabinete de lectura, Cervantes, 15 (1995).

169 F. LUTTIKHUIZEN, “¿Fueron censuradas las Novelas ejemplares?, Cervantes, 17 (1997).

 

interpretaciones

170 P.N. DUNN, “Cervantes De/Re-Constructs the Picaresque”, Cervantes, 2 (1982).

171 D. FOX, “The Critical Attitude in Rinconete y Cortadillo, Cervantes, 3 (1983).

172 J. GARCÍA LÓPEZ, Rinconete y Cortadillo y la novela picaresca”, Cervantes, 19 (1999).

173 T. HANRAHAN, “Cervantes and the Moralists”, Hispania, 73 (1990).

174 M. JOLY, “Monipodio revisited”, AIH, VII (1982).

175 M. NIMETZ, “Genre and Creativity in Rinconete y Cortadillo, Cervantes, 10 (1990).

176 H. H. REED, “Theatricality in the Picaresque of Cervantes”, Cervantes, 7 (1987).

177 A. REY HAZAS, “Cervantes se reescribe: teatro y Novelas Ejemplares, Criticón, 76 (1999).

178 K. L. SELIG, “Cervantes y su arte de la novela”, AIH, II (1967).

179 G. STAGG, The Refracted Image: Porras and Cervantes, Cervantes, 4 (1984).

Otras referencias: 17; 89.

 

 

Miguel de Cervantes, El coloquio de los perros

(Novelas ejemplares, 1613)

ediciones

180 M. de CERVANTES, La de los perros Cipión y Berganza (1613), ed. facs., Alicante-Madrid, BV Cervantes-BNE, 2001.

181 M. de CERVANTES, La de los perros Cipión y Berganza (16142), ed. facs., Alicante-Madrid, BV Cervantes-BNE, 2001.

182 M. de CERVANTES, Novelas y teatro, ed. J. Sela (1922), MBN-The Project Gutenberg, 2005.

183 M. de CERVANTES, La de los perros Cipión y Berganza, ed. R. Schevill y A. Bonilla (1925) y concordancias, Alicante, BV Cervantes, 2002.

184 M. de CERVANTES, El coloquio de los perros, ed. y concordancias F. Sevilla Arroyo, Alicante, BV Cervantes, 2001.

 

traducciones

Otras referencias: 167.

 

interpretaciones generales

185 F. CARRASCO, “El Coloquio de los perros: veridicción y modelo narrativo”, Criticón, 35 (1986).

186 M. CATERINA RUTA, “Otros recorridos del realismo cervantino”, AIH, XI (1994).

187 M. L. MORALES ZARAGOZA, “El «Coloquio de los perros», desde un punto de vista psicoanalítico”, 1616, 5 (1983-1984).

188 R. V. PILUSO, “El papel mediador del narrador en dos Novelas ejemplares de Cervantes”, AIH, VI (1980).

189 E. C. RILEY, “Tradición e innovación en la novelística cervantina”, Cervantes, 17 (1997).

190 A. RÍOS ROJAS, “Comentario al «Coloquio de los perros» de Cervantes”, Espéculo, 32 (2006).

191 J. RODRÍGUEZ-LUIS, “Autorrepresentación en Cervantes y el sentido del Coloquio de los perros, Cervantes, 17 (1997).

192 B. W. WARDROPPER, “La eutrapelia en las Novelas ejemplares de Cervantes”, AIH, VII (1982).

 

aspectos particulares

193 J. L. ÁLVAREZ MARTÍNEZ, “Berganza y la moza ventanera”, Cervantes, 12 (1992).

194 E. T. AYLWARD, “The Device of Layered Critical Commentary in Don Quixote and El coloquio de los perros, Cervantes, 7 (1987).

195 P. CARRANZA, “Cipión, Berganza, and the Aesopic Tradition”, Cervantes, 23 (2003).

196 M. L. COZAD, “Cervantes and Libros de entendimiento, Cervantes, 8 (1988).

197 P. S. FINCH, “Rojas’ Celestina and Cervantes’ Cañizares”, Cervantes, 9 (1989).

198 S. HUTCHINSON, “Counterfeit Chains of Discourse: A Comparison of Citation in Cervantes' Casamiento / Coloquio and in Islamic Hadīth, Cervantes, 8 (1988).

199 S. HUTCHINSON, “Las brujas de Cervantes y la noción de comunidad femenina”, Cervantes, 12 (1992).

200 C. B. JOHNSON, “Of Witches and Bitches: Gender, Marginality and Discourse in El casamiento engañoso y Coloquio de los perros, Cervantes, 11 (1991).

201 M. JOLY, “«Rebuzne el pícaro»: comentario sobre el uso cervantino de una fábula de Esopo”, AIH, VIII (1986).

202 R. LABARRE, “Tres antiparadojas sobre Cervantes”, Criticón, 54 (1992).

203 A. MARTÍN JIMÉNEZ, “Cervantes sabía que Pasamonte fue Avellaneda: La Vida de Pasamonte, el Quijote apócrifo y «El coloquio de los perros»”, Cervantes, 25 (2005).

204 M. MOLHO, “«El sagaz perturbador del género humano»: Brujas, perros embrujados y otras demonomanías cervantinas”, Cervantes, 12 (1992).

205 E. C. RILEY, “«Cipión» Writes to «Berganza» in the Freudian Academia Española”, Cervantes, 14 (1994).

206 L. SIMÓ, “Los «tósigos de amor» en las novelas de Cervantes”, Espéculo, 29 (2005).

Otras referencias: 17; 89; 169; 170; 173; 176; 177.

 

 Vicente Espinel, Vida del escudero Marcos de Obregón (1618)

ediciones

207 V. ESPINEL, Relaciones de la vida del escudero Marcos de Obregón (1744), ed. facs., Granada, BV Andalucía, s.a.

208 V. ESPINEL, Vida del escudero Marcos de Obregón, ed. J. Pérez de Guzmán (1881), Alicante, BV Cervantes, 1999.

 

imitaciones

209 A.-R. LESAGE, Histoire de Gil Blas de Santillane (1715-1735), ed. facs. 1920, París, Gallica (BNF), s.a., vols. I y II.

210 A.-R. LESAGE, Histoire de Gil Blas de Santillane (1835), ed. facs. de las ilustraciones, París, Gallica (BNF), s.a.

 

estudios

211 M. ALVAR, “Dos descansos en la lectura de Marcos de Obregón (1990), Alicante, BV Cervantes, 2006.

212 J. C. AYALA RUIZ, “Vicente Espinel. Evidencias de una obra musical hoy desconocida”, Hoquet. Revista del Conservatorio Superior de Música de Málaga, 4 (2006).

213 J. I. DÍEZ FERNÁNDEZ, Marcos de Obregón en tres epístolas de Vicente Espinel”, Dicenda, 11 (1993).

214 VV. AA., Homenaje a Vicente Espinel en el 450 Aniversario de su Nacimiento, Ronda (Málaga), Imprenta Galindo, s. a. [2001].

 

 

Carlos García, La desordenada codicia de los bienes ajenos (1619)

traducciones

 215 C. GARCÍA, L’Antiquité des larrons… (1621), ed. facs., París, Gallica (BNF), s.a.

 

 

Juan Cortés de Tolosa, Lazarillo de Manzanares (1620)

ediciones

216 J. CORTÉS DE TOLOSA, El Lazarillo de Manzanares y concordancias, Alicante, BV Cervantes, 2002.

 

Juan de Luna, Segunda parte del Lazarillo de Tormes (1620)

traducciones

217 H. de LUNA, La vida del Lazarillo de Tormes (1660), Lazarillo de 1554 ed. “H. de Lune”, “et traduite en français”, y trad. fr. de la Seconde Partie de la vie de Lazarille de Tormes, tirée des vieilles chroniques de Tolede, ed. facs., París, Gallica (BNF), s.a.

 

estudios

218 C. FALIU-LACOURT, “Juan y Alejandro de Luna”, Criticón, 19 (1982).

219 L. IMPERIALE, “Escritores sin fronteras: Francisco Delicado y Juan de Luna”, AIH, XII (1998).

220 J. A. MORROW, “El protestantismo de Juan de Luna”, Lemir, 5 (2001).

221 M. C. VAQUERO SERRANO, “Juan de Luna, continuador del Lazarillo: ¿Miembro de la toledana familia Álvarez Zapata?”, Lemir, 8 (2004).

 

 

Alonso de Castillo Solórzano,

La niña de los embustes, Teresa de Manzanares (1632)

estudios

Otras referencias: 149; 155.

 

 

Alonso de Castillo Solórzano,

Aventuras del bachiller Trapaza (1637)

ediciones

222 A. de CASTILLO SOLÓRZANO, Aventuras del Bachiller Trapaza y concordancias, Alicante, BV Cervantes, 1999.

 

 

Alonso de Castillo Solórzano,

La garduña de Sevilla y anzuelo de las bolsas (1642)

traducciones

223 A. de CASTILLO SOLÓRZANO, La fouyne de Séville, ou L’hameçon des bourses (1661), ed. facs., París, Gallica (BNF), s.a.

 

estudios

Otras referencias: 149; 155.

 

 

La vida y hechos de Estebanillo González,

hombre de buen humor, compuesto por él mismo (1646)

autoría

224 J. A. CID, “La personalidad real de Stefaniglio. Documentos sobre el personaje y presunto autor de La vida y hechos de Estebanillo González, Criticón, 47 (1989).

 

interpretaciones

225 M. S. ARREDONDO, “Locos, bufones y simples en tres novelas del siglo XVII: Francion, Estebanillo González, Simplicius Simplicissimus, 1616, 10 (1996).

226 G. FERNÁNDEZ SAN EMETERIO, “La personalidad del narrador en La vida y hechos de Estebanillo González, Dicenda, 18 (2000).

 

intertextualidad y recepción

227 J. A. CID, “«Centauro a lo pícaro» y voz de su amo: interpretaciones y textos nuevos sobre La vida y hechos de Estebanillo González. I: La Sátira contra los monsiures de Francia y otros poemas de 1636-1638”, Criticón, 47 (1989).

228 E. RODRIGO, “La influencia del Estebanillo González en El lazarillo de ciegos caminantes: el juego entre la verdad y la ficción”, AIH, XII (1998).