REVISTA DE FILOLOGÍA ESPAÑOLA, Instituto de Filología, CSIC, Madrid, LXXVI, 1º, 2º, 1996 (Manuel Galeote, AnMal, XX, 2, 1997 págs. 758-761).

ARTÍCULOS

    HUGO ÓSCAR BIZARRI, «La idea de Reconquista en el Libro de los doze sabios», págs. 5-29. El autor estudia minuciosamente los elementos constitutivos de este Libro, el único especulum principes castellano del siglo XIII (editado en Valladolid, 1502), dividido en dos partes: a) un espejo de príncipes (capítulos 1 a 20) y un tratado militar (caps. 21 a 61), al que se añade una alabanza final. Se propone H. O. Bizzarri esclarecer el proceso de elaboración la obra, fruto de la suma de tres textos de diferente naturaleza. Este Libro de los doze sabios muestra la influencia de las órdenes religiosas en los tratados políticos y no puede interpretarse sin la referencia a la idea de la Reconquista, la más importante para la Orden de Santiago y para el Rey.

    JACK WEINER, «Sebastián de Horozco (15101580) y un cuento anticlerical suyo», págs. 31-45. Weiner se propone mostrar el carácter anticlerical del cuento «Los niños y los locos dizen las verdades», incluido en El libro de los proverbios glosados (15701580) de Horozco, publicado en Kassel (Reichenberger, 1994); y colocar dicho cuento dentro de la corriente picaresca, señalando los rasgos comunes con el Lazarillo de Tormes, para apoyar la tesis de que Sebastián de Horozco pudo haber sido el autor del anónimo Lazarillo.

    JOSÉ MANUEL LUCÍA MEGÍAS, «Dos folios recuperados de un libro de caballerías manuscrito: Don Clarís de Trapisonda (Biblioteca de Palacio: II. 2504)», págs. 47-69. Entre los libros de caballería que se han conservado manuscritos fragmentariamente, J. M. Lucía Megías estudia dos folios recuperados del denominado Don Clarís de Trapisonda, cuya transcripción paleográfica y crítica realiza este investigador de Alcalá (págs. 54-66).

    LIDIO NIETO JIMÉNEZ, «La desconocida Suma de la Orthografia castellana de Guillelmo Foquel», págs. 71-89. Lidio Nieto se limita a transcribir aquí la breve y rara Suma de Orthografia castellana (Madrid, 1593), a partir del ejemplar en 8º localizado en la Biblioteca Universitaria de Cagliari, MISX. 1541 / 2, sobre todo por su interés para «la historiografía lingüística del español» (pág. 72). Se deja para otro momento el análisis crítico del texto.

    MARÍA LUISA CALERO VAQUERA, «Un proyecto español anónimo (1852) de lengua universal», págs. 91-113. Mª L. Calero retrasa a 1852 —fecha de publicación de la obra anónima Del idioma universal, sus ventajas y posibilidad de obtenerlo, Imprenta de José M. Esper, Sanlúcar de Barrameda— el primer proyecto de una lengua universal a partir de las principales lenguas europeas. Otros proyectos similares (como el Volapük o el Esperanto) surgieron durante la segunda mitad del XIX. Asimismo, la investigadora comenta el contenido, las características y el carácter anónimo de la obra.

MISCELÁNEA

    FERNANDO GÓMEZ REDONDO, «Un análisis del discurso histórico (Nota-reseña a G. MARTIN, Les juges de Castille)», págs. 115-130. Se trata de una reseña al libro de GEORGES MARTIN, Les juges de Castille (Mentalités et discours historique dans l’Espagne médiévale), Paris, Klincksieck (Annexes des Cahiers de Linguistique Hispanique Médiévale, 6), 1992, 675 págs. Para Gómez Redondo el libro de G. Martin constituye un «brillante análisis en el que han intervenido múltiples saberes humanísticos: por un lado, la filología [...]; por otro, la sociología [...]; por último, la historia» y lo califica de ensayo «semiológico», por su nueva propuesta de acercamiento a la literatura.

    ANTONIA Mª MEDINA GUERRA, «Referencias a Fernández de Santaella en el Lexicon Ecclesiasticum de Diego Jiménez Arias», págs. 131-140.

    ÁNGEL LUIS LUJÁN, «La corrección lingüística. Furió Ceriol y Palmireno en el Ciceronianismo español», págs. 141-153. La polémica italiana del ciceronianismo se reprodujo en España —con Valencia como centro— y adquirió tintes moderados. Se presta especial atención a la obra de dos de sus representantes hispanos, el aragonés Juan Lorenzo Palmireno y el valenciano Furió Ceriol, que vivió en los Países Bajos.

NOTAS

    GERMÁN COLÓN DOMÉNECH, «El fantasmagórico amainar de Guillem de Berguedá», págs. 155-169. Como continuación de un artículo anterior («Las lechugas y la etimología de amainar», RFE LXXIV, 1994, 291-296), que rechazaba el catalanismo amainar (s. XV) —mala lectura de asuavar ‘suavizar’—, Germán Colón prosigue anotando errores de J. Corominas, en este caso respecto de la etimología del cat. amagar y amainar (préstamo del occidente peninsular).

    SIGIFREDO REPISO REPISO, «Camuca (camurzia) en el Libro de Buen Amor: propuesta etimológica», págs. 161-169. Constituye para el propio autor una propuesta de interpretación, sobre nuevas bases, del hápax camuca (camurzia) ‘mula enfrenada’ del Libro de Buen Amor (v. 395c).

    ESTHER HERNÁNDEZ, «Palabras del siglo XVI», págs. 171-175. Esta investigadora del CSIC ofrece una mera lista de palabras «halladas en el diccionario de fray Alonso de Molina», publicado en México (1555) y reeditado en 1571, por la única razón de que permiten adelantar la fecha de 1ª doc. del DCECH. El único criterio —¿científico?— que aplica la autora en el trabajo es el «índice alfabético» de voces.

NOTAS BIBLIOGRÁFICAS (págs. 177-217)

    VÍCTOR DE LAMA elogia el volumen de FERNANDO GÓMEZ REDONDO, La prosa del siglo XIV (ed. de Ricardo de la Fuente, Historia de la Literatura Española, 7), Madrid, Ediciones Júcar, 1994.

    BEATRIZ GONZÁLEZ LÓPEZ recomienda el libro de JUAN CASAS RIGALL, titulado Agudeza y retórica en la poesía amorosa de cancionero, Santiago de Compostela, Universidad, 1995.

    ANTONIO CORTIJO OCAÑA dedica palabras entusiastas a la edición de RAFAEL BELTRÁN LLAVADOR de GUTIERRE DÍAZ DE GAMES, El Victorial, Madrid, Taurus, 1994; además, comenta la nueva edición de GONZALO ARGOTE DE MOLINA, El discurso sobre la poesía castellana, ed. de E. F. Tiscornia, prólogo de J. Romera Castillo, Madrid, Visor Libros, 1995.

    JUAN CARLOS CONDE reseña dos trabajos de PEDRO M. CÁTEDRA, Los sermones atribuidos a Pedro Marín. Van añadidas algunas noticias sobre la predicación castellana de San Vicente Ferrer, Salamanca, Universidad, 1990; y Sermón, sociedad y literatura en la Edad Media. San Vicente Ferrer en Castilla (14111412): estudio bibliográfico, literario y edición de los textos inéditos, Valladolid, Junta de Castilla y León, Consejería de Cultura y Turismo, 1994.

    ANTONIO CORTIJO OCAÑA lleva a cabo la recensión de AURELIANO SÁNCHEZ MARTÍN, Crónica de Enrique IV de Diego Enríquez del Castillo, ed. crítica, Valladolid, Universidad, 1994.

    GUILLERMO CARRASCÓN comenta la colección paremiológica que ha preparado ALDO RUFFINATTO de MIGUEL DE CERVANTES, Flor de aforismos peregrinos, Barcelona, Edhasa, 1995.

    ELENA DEL RÍO PARRA hace la reseña crítica de ANA VIAN HERRERO, El «Diálogo de Lactancio y un arcidiano» de Alfonso Valdés: obra de circunstancias y diálogo literario. Roma en el banquillo de Dios, Toulouse, Presses Universitaires du Mirail (Anejos de Criticón, 3), 1994.

    JOSÉ MANUEL LUCÍA MEGÍAS comenta el catálogo bibliográfico de ODETTE BRESSON, Catalogue du fonds hispanique ancien (14921808) de la Bibliothèque Sainte-Geneviève de Paris, Paris, Publications de la Sorbonne, 1994.

    ABRAHAM MADROÑAL DURÁN destaca el mérito de la obra de ANN L. MACKENZIE, Francisco Rojas Zorrilla y Agustín Moreto: análisis, Liverpool, University Press, 1994.

    FERNANDO GÓMEZ REDONDO subraya el interés del volumen —con quince trabajos— de M. A. GARRIDO GALLARDO, La musa de la retórica. Problemas y métodos de la ciencia de la literatura, Madrid, CSIC, 1994.

    GLORIA CORPAS PASTOR es la encargada de ensalzar a M. ALVAR EZQUERRA (dir.), Diccionario de voces de uso actual, Madrid, Arco Libros, 1994.

    PEDRO MARTÍN BUTRAGUEÑO comenta el libro de JOSÉ MORENO DE ALBA, La pronunciación del español en México, México, El Colegio de México, 1994.

ANÁLISIS DE REVISTAS (págs. 219-269)

    ANTONIO LLORENTE MALDONADO hace la reseña crítica de la Revista Romanische Forschungen XCVIII (1986), fascículos 1-2 y 3-4.

    Mª SOLEDAD ARREDONDO se ocupa del Bulletin Hispanique 96, 1-2 (1994).

    FERNANDO GÓMEZ REDONDO se encarga de comentar las revistas Cahiers de Linguistique Hispanique Médiévale 18-19 (1993-1994) e Incipit 14 (1994).

    Por último, PALOMA GRACIA reseña la Revista de Literatura Medieval VI (1994) y VII (1995); y el Boletín Bibliográfico de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval 7 (1993).

LIBROS RECIBIDOS (págs. 271-272)

Manuel Galeote