REVISTA DE FILOLOGÍA ESPAÑOLA, Instituto de Filología, CSIC, Madrid, LXXVI, 1º, 2º, 1996 (Manuel Galeote, AnMal, XX, 2, 1997 págs. 758-761).
ARTÍCULOS
HUGO ÓSCAR BIZARRI, «La idea de
Reconquista en el Libro de los doze sabios», págs. 5-29. El autor estudia minuciosamente
los elementos constitutivos de este Libro, el único especulum principes
castellano del siglo XIII (editado en Valladolid, 1502),
dividido en dos partes: a) un espejo de príncipes (capítulos 1 a 20) y un tratado militar (caps. 21 a 61), al que se añade una alabanza final. Se propone H. O. Bizzarri
esclarecer el proceso de elaboración la obra, fruto de la suma de tres textos de
diferente naturaleza. Este Libro de los doze sabios muestra la influencia de las
órdenes religiosas en los tratados políticos y no puede interpretarse sin la referencia
a la idea de la Reconquista, la más importante para la Orden de Santiago y para el Rey.
JACK WEINER,
«Sebastián de Horozco (15101580) y un cuento anticlerical
suyo», págs. 31-45. Weiner se propone mostrar el carácter anticlerical del cuento «Los niños y
los locos dizen las verdades», incluido en El libro de los proverbios glosados (15701580)
de Horozco, publicado en Kassel (Reichenberger, 1994); y colocar dicho cuento dentro de la corriente
picaresca, señalando los rasgos comunes con el Lazarillo de Tormes, para apoyar la
tesis de que Sebastián de Horozco pudo haber sido el autor del anónimo Lazarillo.
JOSÉ MANUEL LUCÍA MEGÍAS,
«Dos folios recuperados de un libro de caballerías manuscrito: Don Clarís de
Trapisonda (Biblioteca de Palacio: II. 2504)», págs. 47-69. Entre los libros de caballería
que se han conservado manuscritos fragmentariamente, J. M. Lucía Megías estudia dos
folios recuperados del denominado Don Clarís de Trapisonda, cuya transcripción
paleográfica y crítica realiza este investigador de Alcalá (págs. 54-66).
LIDIO NIETO JIMÉNEZ, «La desconocida Suma de la Orthografia
castellana de Guillelmo Foquel», págs. 71-89. Lidio Nieto se limita a transcribir aquí la breve y
rara Suma de Orthografia castellana (Madrid, 1593), a partir del ejemplar en 8º localizado
en la Biblioteca Universitaria de Cagliari, MISX. 1541 / 2, sobre todo por su interés para
«la historiografía lingüística del español» (pág. 72). Se deja para otro momento el análisis crítico del
texto.
MARÍA LUISA CALERO VAQUERA,
«Un proyecto español anónimo (1852) de
lengua universal», págs. 91-113. Mª L. Calero retrasa
a 1852
fecha de publicación de la obra anónima Del idioma universal, sus ventajas y
posibilidad de obtenerlo, Imprenta de José M. Esper, Sanlúcar de Barrameda el
primer proyecto de una lengua universal a partir de las principales lenguas europeas.
Otros proyectos similares (como el Volapük o el Esperanto) surgieron
durante la segunda mitad del XIX. Asimismo, la investigadora comenta el contenido, las
características y el carácter anónimo de la obra.
MISCELÁNEA
FERNANDO GÓMEZ
REDONDO, «Un análisis del discurso
histórico (Nota-reseña a G. MARTIN, Les
juges de Castille)», págs. 115-130. Se trata de una reseña al libro de GEORGES MARTIN, Les
juges de Castille (Mentalités et discours historique dans lEspagne médiévale),
Paris, Klincksieck (Annexes des Cahiers de Linguistique Hispanique Médiévale, 6), 1992, 675 págs. Para Gómez Redondo el libro de G. Martin
constituye un «brillante análisis en el que han intervenido múltiples saberes
humanísticos: por un lado, la filología [...]; por otro, la sociología [...]; por
último, la historia» y lo califica de ensayo «semiológico», por su nueva propuesta de
acercamiento a la literatura.
ANTONIA Mª MEDINA GUERRA, «Referencias a Fernández de Santaella en el Lexicon Ecclesiasticum de
Diego Jiménez Arias», págs. 131-140.
ÁNGEL LUIS LUJÁN, «La corrección
lingüística. Furió Ceriol y Palmireno en el Ciceronianismo español», págs. 141-153. La polémica italiana del ciceronianismo se reprodujo en
España con Valencia como centro y adquirió tintes moderados. Se presta
especial atención a la obra de dos de sus representantes hispanos, el aragonés Juan
Lorenzo Palmireno y el valenciano Furió Ceriol, que vivió en los Países Bajos.
NOTAS
GERMÁN COLÓN DOMÉNECH, «El fantasmagórico amainar de Guillem de
Berguedá», págs. 155-169. Como continuación de un artículo anterior («Las lechugas y la etimología de
amainar», RFE LXXIV, 1994, 291-296), que rechazaba el catalanismo amainar (s. XV) mala lectura de asuavar
suavizar, Germán Colón prosigue anotando errores de J. Corominas, en
este caso respecto de la etimología del cat. amagar y amainar (préstamo
del occidente peninsular).
SIGIFREDO REPISO
REPISO, «Camuca (camurzia) en el Libro
de Buen Amor: propuesta etimológica», págs. 161-169. Constituye para el propio autor
una propuesta de interpretación, sobre nuevas bases, del hápax camuca (camurzia)
mula enfrenada del Libro de Buen Amor (v. 395c).
ESTHER HERNÁNDEZ,
«Palabras del siglo XVI», págs. 171-175. Esta
investigadora del CSIC ofrece una mera lista
de palabras «halladas en el diccionario de fray Alonso de Molina», publicado en México (1555) y
reeditado en 1571, por la única razón de que
permiten adelantar la fecha de 1ª doc. del DCECH. El único criterio ¿científico? que aplica
la autora en el trabajo es el «índice alfabético» de voces.
NOTAS BIBLIOGRÁFICAS (págs. 177-217)
VÍCTOR DE LAMA
elogia el volumen de FERNANDO GÓMEZ REDONDO, La
prosa del siglo XIV (ed. de Ricardo de la
Fuente, Historia de la Literatura Española, 7),
Madrid, Ediciones Júcar, 1994.
BEATRIZ GONZÁLEZ LÓPEZ recomienda el libro de JUAN CASAS RIGALL, titulado Agudeza y retórica en la poesía
amorosa de cancionero, Santiago de Compostela, Universidad, 1995.
ANTONIO CORTIJO
OCAÑA dedica palabras entusiastas a la
edición de RAFAEL BELTRÁN LLAVADOR de GUTIERRE DÍAZ DE GAMES, El Victorial, Madrid, Taurus, 1994; además, comenta la nueva edición de GONZALO ARGOTE DE MOLINA, El discurso sobre la poesía castellana, ed. de E. F. Tiscornia,
prólogo de J. Romera Castillo, Madrid, Visor Libros, 1995.
JUAN CARLOS CONDE reseña dos trabajos de PEDRO M. CÁTEDRA, Los sermones
atribuidos a Pedro Marín. Van añadidas algunas noticias sobre la predicación castellana
de San Vicente Ferrer, Salamanca, Universidad, 1990; y Sermón, sociedad y literatura en la Edad Media. San Vicente Ferrer en
Castilla (14111412): estudio bibliográfico, literario y edición de los textos inéditos,
Valladolid, Junta de Castilla y León, Consejería de Cultura y Turismo, 1994.
ANTONIO CORTIJO
OCAÑA lleva a
cabo la recensión de AURELIANO SÁNCHEZ
MARTÍN, Crónica de Enrique IV de Diego
Enríquez del Castillo, ed. crítica, Valladolid, Universidad, 1994.
GUILLERMO CARRASCÓN comenta la colección paremiológica que ha preparado ALDO RUFFINATTO de MIGUEL
DE CERVANTES, Flor de
aforismos peregrinos, Barcelona, Edhasa, 1995.
ELENA DEL RÍO PARRA hace la reseña crítica de ANA VIAN HERRERO, El «Diálogo de Lactancio y un arcidiano» de Alfonso Valdés: obra de
circunstancias y diálogo literario. Roma en el banquillo de Dios, Toulouse, Presses
Universitaires du Mirail (Anejos de Criticón, 3), 1994.
JOSÉ MANUEL LUCÍA MEGÍAS
comenta el catálogo bibliográfico de ODETTE
BRESSON, Catalogue du fonds hispanique
ancien (14921808) de la Bibliothèque
Sainte-Geneviève de Paris, Paris, Publications de la Sorbonne, 1994.
ABRAHAM MADROÑAL
DURÁN destaca el mérito de la obra de ANN L. MACKENZIE,
Francisco Rojas Zorrilla y Agustín Moreto: análisis, Liverpool, University Press,
1994.
FERNANDO GÓMEZ
REDONDO subraya el interés del volumen
con quince trabajos de M. A. GARRIDO GALLARDO, La musa de la
retórica. Problemas y métodos de la ciencia de la literatura, Madrid, CSIC, 1994.
GLORIA CORPAS PASTOR es la encargada de ensalzar a M. ALVAR EZQUERRA
(dir.), Diccionario de voces de uso actual, Madrid, Arco Libros, 1994.
PEDRO MARTÍN BUTRAGUEÑO comenta el libro de JOSÉ MORENO DE ALBA, La pronunciación del español en México, México, El Colegio de
México, 1994.
ANÁLISIS DE REVISTAS
(págs. 219-269)
ANTONIO LLORENTE MALDONADO hace
la reseña crítica de la Revista Romanische Forschungen XCVIII (1986), fascículos 1-2 y 3-4.
Mª SOLEDAD ARREDONDO se ocupa del Bulletin
Hispanique 96, 1-2 (1994).
FERNANDO GÓMEZ
REDONDO se encarga de comentar las revistas Cahiers
de Linguistique Hispanique Médiévale 18-19 (1993-1994) e Incipit 14 (1994).
Por
último, PALOMA GRACIA reseña la Revista de Literatura Medieval VI (1994) y VII (1995); y el Boletín
Bibliográfico de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval 7 (1993).
LIBROS RECIBIDOS (págs. 271-272)
Manuel Galeote